![]() |
|
![]() |
![]()
![]() |
|
| Cultural
visits + Lodging in families = The authentic formula for getting to know Spain |
Visites
culturelles + hébergement en famille = L'authentique formule pour découvrir l'Espagne |
| Day by day ... | Jour par jour ... |
| First day | Premier jour |
|
Arrival at Madrid. Afternoon-evening with family. |
Arrivée à Madrid. Dîner et soirée en famille. |
| Second day | Second jour |
|
In the morning, visit to the Prado Museum. It is the biggest art gallery in Spain, and contains works of Goya, Velázquez, etc. Lunch in the Retiro Park. In the afternoon, visit to the Royal Palace, which contrains a valuable collection of paintings and was residence to Carlos V and Felipe II. It is also of historical significance for its architecture, furniture, armour and tapestry. |
Dans la matinée, visite du musée du Prado. La plus grande pinacothèque d'Espagne abrite des ouvres de Goya, Velázquez, etc. Déjeuner dans le parc du Retiro. Dans l'après-midi, visite du palais Royal, qui hébergea les monarques comme Charles Quint, Felipe II. A travers ses nombreuses pièces, on y découvre une riche collection de peintures. De plus, son architecture, son mobilier, sa collection d'armures et de tapis sont très intéressants. Dîner et soirée en famille. |
| Third day | Troisième jour |
|
In the morning, visit to the Escorial Monastery (45km. from Madrid). Felipe II ordered it to be built between 1556 and 1598 and his sombre and austere character is reflected in it. Lunch in the gardens. In the afternoon, visit to the Granja de San Idelfonso Palace, the gardens and tapestry museum. Return to Madrid dinner with the family. |
Dans la matinée, visite du monastère de l'Escorial (à 45 km de Madrid). Edifié sous le règne de Felipe II entre 1556 et 1598, il correspond au caractère sombre et austère de ce monarque. Déjeuner dans les jardins. Dans l'après-midi, visite du palais de la Granja de San Idelfonso, ses jardins et son musée de tapis. Dîner et soirée à Madrid. |
| Fourth day | Quatrième jour |
|
Visit to Toledo. In this beautiful city you can visit Cathedral and its museum of works of art (including works of El Greco...). The Alcázar (previously an Arab city) currently houses to an interesting museum. after wich you can will see the city walls and its gardens where you can have lunch. At 16h00 you will leave for Córdoba. Arrival in Córdoba at 21h00 approximately, dinner with the family. |
Journée d'excursion à Tolède. Dans cette jolie ville, nous découvrirons la cathédrale et son musée de peintures (avec des ouvres du Greco), l'alcazar (ce fut anciennement une citadelle arabe), actuellement, elle accueille un musée intéressant. Nous verrons les remparts de la ville et ses jardins où nous déjeunerons. Vers 16h00, départ de Tolède pour Cordoue. Arrivée à Cordoue vers 21h00. Dîner en famille. |
| Fifth day | Cinquième jour |
|
In the morning, visit to the Mosque-Cathedral of Córdoba, the Jewish Quarter and the Alcázar of the Christian Kings. This is an Arab Palace/Fortress which was seized during the "Reconquista" and transformed into the Royal Palace for the Catholic Kings. Lunch in the gardens. In the afternoon, visit to the Calahorra Tower which houses the Al-Andalus Museum, an unforgettable trip through history. |
Dans la matinée, visite de la mosquée-cathédrale de Cordoue, du quartier juif et de l'Alcazar des Rois Catholiques (il s'agit d'une citadelle arabe prise pendant le reconquête et transformée en palais royal par les rois catholiques). Déjeuner dans ses jardins. Puis, dans l'après-midi, visite de la Torre de la Calahorra qui abrite le musée Al-Andalus, voyage inoubliable à travers l'histoire. Dîner et soirée à Cordoue. |
![]()
![]() |
| Sixth day | Sixième jour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Visit to Granada city. Visit to the Alhambra, lunch in the Generalife gardens and in the afternoon visit to the gypsy quarter of the Albaicín and a stroll round the historical centre of the city. |
Journée d'excursion à Grenade. Visite de l'Alhambra, déjeuner dans les jardins du Generalife et, dans l'après-midi, visite du quartier gitan de l'Albaicin et promenade dans le centre historique de la ville. Dîner et soirée à Cordoue. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Seventh day | Septième jour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trip to Jerez de la Frontera. A beautiful city famous for its wine industry and its horses. Visit to the Cabildo (palace which houses the Municipal Museum), La Colegiata (Gothic, religious building, church of Santiago (XIII century), After lunch, a visit to the equestrian school and a wine cellar. Return to Cordoba dinner with the family. |
Départ pour Jerez de la Frontera. Jolie ville connue pour sa production viticole et ses chevaux. Visite de El Cabildo (petit palais qui abrite le musée municipal), la Colegiata (édifice religieux gothique), l'église de Santiago (13ème siècle). Déjeuner, puis visite de l'école équestre et d'une cave à vin. Dîner et soirée à Cordoue. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Eighth day | Huitième jour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Visit to Seville. In the morning, visit to the Cathedral-Giralda, to the Royal Alcázares (beautiful Arab construction, presently a palace). Lunch in the gardens of María Luisa. In the afternoon, visit to the beautiful Mudéjar palace, Casa Pilatos. |
Journée d'excursion à Séville. Dans la matinée, visite de la cathédrale-Giralda, de los Reales Alcazares (jolie construction arabe, actuellement palais). Déjeuner dans le parc de María Luisa. Dans l'après-midi, visite de la Casa de Pilatos, joli petit palais de style mudejar. Dîner et soirée à Cordoue. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nineth day | Neuvième jour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Continuation of the visit to Córdoba. In the morning, visit to the Julio Romero de Torres Museum, to the Potro Square and guesthouse and to the Viana Palace (impressive palace with 13 gardens or Andalusian patios). Lunch in the Jewish Quarter. Night: dinner with Flamenco. |
Continuation de la visite de Cordoue. Dans la matinée, visite du musée Julio Romero de Torres, de la plaza et auberge del Potro, puis visite du Palais de Viana (impressionnant petit palais avec 13 jardins ou patios andalous). Déjeuner dans le quartier juif. En soirée . dîner-tablao flamenco ! Dîner et soirée à Cordoue. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tenth day | Dixième jour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Return journey to Madrid. See you soon! |
Voyage de Cordoue à Madrid. A bientôt! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Total of nights:
|
Nombre de nuits par ville visitée:
|
Phone +34 934 170 634 - Fax +34 934 178 768 - info@galainternacional.com Visit our blog! · Visitez notre blog! · Gala Internacional Blog |